Have meaning in bengali , Have meaning , Have অর্থ , Have অর্থ কি , Have কি , Have এর বাংলা অর্থ কি , Have এর বাংলা অর্থ
Yes, "have" has several meanings in Bengali, depending on the context. Here are some common equivalents:
আছে (achhe): This is the most common translation for "have" when indicating possession or existence.
Example: I have a book. = আমার একটি বই আছে। (Amar ekṭi boi achhe.)
Example: There are many people here. = এখানে অনেক লোক আছে। (Ekhane onek lok achhe.)
হয়েছে (hoyechhe): This can be used to mean "have" in the sense of something having occurred or happened, often implying completion or a result.
Example: I have eaten. = আমার খাওয়া হয়েছে। (Amar khawa hoyechhe.) (More natural than "ami kheyechi" in some contexts, emphasizing the completion).
Example: It has been done. = এটা করা হয়েছে। (Eṭa kora hoyechhe.)
পাওয়া (pawa): To get, receive, or obtain, which can sometimes translate to "have" in English.
Example: I have received your letter. = আমি আপনার চিঠি পেয়েছি। (Ami apnar chiṭhi peyechi.)
খাওয়া (khawa): To eat, when "have" is used for meals.
Example: I want to have dinner. = আমি রাতের খাবার খেতে চাই। (Ami rater khabar khete chai.)
নেওয়া (neoya): To take, which can also sometimes mean "have" in certain phrases.
Example: Can I have a look? = আমি কি একটু দেখতে পারি? (Ami ki ektu dekhte pari?) (Literally: Can I take a look?)
আছে/থাকে (achhe/thake): When talking about characteristics or qualities something "has."
Example: This flower has a beautiful smell. = এই ফুলের সুন্দর গন্ধ আছে/থাকে। (Ei phuler sundor gondho achhe/thake.)
To give you the most accurate translation, it's always helpful to provide the specific English sentence you want to translate.
-------------------------------
আমাদের ভিডিও দেখার জন্য আপনাকে অভিনন্দন আপনি চাইলে এরকম ভিডিও পেতে আমাদের ইউটিউব চ্যানেলটি সাবস্ক্রাইব করে রাখতে পারেন
A to Z Question এর পক্ষ থেকে আপনাদের প্রতি কৃতজ্ঞতা এবং ভালোবাসা
-----------------------------------------------------------
যোগাযোগঃ janbobd24@gmail.com
=== Chapters ===
0:00 Introduction
0:10 পার্ট ১
0:35 পার্ট ২
Post a Comment